Translation in a postcolonial context :
early Irish literature in English translation /
Maria Tymoczko.
Main Creator: | |
---|---|
Format: | Book |
Language: | English |
Published / Created: |
Manchester, England :
St. Jerome Publishing,
1999.
|
Subjects: | |
Notes: | Includes bibliographical references (p. [309]-328) and index. Physical description: 336 p. ; 24 cm. more |
ISBN: | 1900650169 |
Table of Contents:
Acknowledgments
A note on early Irish literature
Introduction
Ch. 1. The metonymics of translation
Ch. 2. The politics of translating Táin Bó Cúailnge into English
Ch. 3. Formal strategies for integrating Irish hero tales into canons of European literature
Ch. 4. The two traditions of translating early Irish literature
Ch. 5. On translating a dead language
Ch. 6. On Cú Chulainn's attributes : translating culture in a postcolonial context
Ch. 7. Translating the humour in early Irish hero tales
Ch. 8. The names of the hound
Ch. 9. The accuracy of the philologist
Ch. 10. Metametonymics
Appendices
Abbreviations
Works cited.
Acknowledgments
A note on early Irish literature
Introduction
Ch. 1. The metonymics of translation
Ch. 2. The politics of translating Táin Bó Cúailnge into English
Ch. 3. Formal strategies for integrating Irish hero tales into canons of European literature
Ch. 4. The two traditions of translating early Irish literature
Ch. 5. On translating a dead language
Ch. 6. On Cú Chulainn's attributes : translating culture in a postcolonial context
Ch. 7. Translating the humour in early Irish hero tales
Ch. 8. The names of the hound
Ch. 9. The accuracy of the philologist
Ch. 10. Metametonymics
Appendices
Abbreviations
Works cited.